tree image

Previous Issue: Fall/Winter 2009

POETRY

Dilruba Ahmed
Jackfruit

Rebecca Kinzie Bastian
– Words, Too, Can Be Wrung
From Us
  audio icon

Rebecca Kinzie Bastian
In a Break Between
Bursts of Laughter
  audio icon

Amber Clark
Of Names
  audio icon

Nick Courtright
Inciting a Panic
  audio icon

Lisa Fay Coutley
What He'll Say if You Ask
  audio icon

Weston Cutter
The End of Desire
  audio icon

Paul Dickey
Editor's Memo to the Daily Prophetess Before She Releases Today's Column

Nathan McClain
– [When you pour your face into the cup]

Ashley Anna McHugh
Church of the Annunziata, 1760
  audio icon

Ashley Anna McHugh
Wedding Anniversaries
  audio icon

Heather McNaugher
Accoutrements

Heather McNaugher
Saturday Night with Self

Iris Moulton
Summer in Kansas, 2009

Iris Moulton
crickets listen with our legs and

Michael Ogletree
Homecoming
  audio icon

Steven Schroeder
One Frame Famous
  audio icon

Josie Sigler
yes, those who fail to read guides & fall in love

Julie Marie Wade
Roanoke
  audio icon

Fritz Ward
Nightmother of Afterthoughts

Fritz Ward
Landfill Fixed With Silver Halide

 

REVIEWS

Scott Hightower on…
The Next Country,
Idra Novey

Rebecca Wadlinger on…
Museum of Accidents, Rachel Zucker

Amanda Auchter on…
Sediment, Sandy Tseng


The Next Country by Idra Novey  
Alice James Books, 2008 $14.95



Review by Scott Hightower

There are books that make us want to go out and howl at the moon. There are books that make us—newly flushed with the possibility of enterprise—want to rush to our desks and write, write, write. There are books that make us humble and self-conscious of our talents; for a moment we consider laying down our pencils or powering down our laptops . . . and never attempting wringing our poetics out into the universe again.

And in a fashion of hyper-modern and hyper-post modern gymnastics, there are amazingly other books. Books that do not howl. Books that do not pursue louder music, brighter lights, more flash. More Hopkin’s compression; springier sprung rhythm. Books that have—dare one say it—old world manners . . . perhaps manners absorb in another country. After reading Idra Novey’s first book, The Next Country, one recognizes influences from a domain other than North America. Yet, those of an American, moving in foreign domains. (Novey is a translator of Brazilian poetry.)

Novey is gentler . . . but not less poetically tenacious in her observations.

Here the young speaker and her companion are working their way through customs:

And the purpose of your travel

Claret flowers in the desert, sir, and the dunes, of course, their muted shifting being the real history of loyalties

two people in a line, one suitcase between them

though only you are a citizen here —
and I pocket my fear: sooner or later, you’ll return to this coast of yours without me...

Your hand warm in my pocket in search of secrets, your credo:

we are what we carry undeclared.

(“Customs”)

Novey’s observations are genuine, artful, and inhabited. She is mindful of geographic realms; shifts in natural terrain, plants, and animals. She is keenly aware of culture and customs. She is equally mindful of her own center of gravity, i.e., the English language and a slightly shy North American point of vantage. It serves Novey’s poem’s well.

Many of the poems touch on intimacy. They are often in observed gestures of others. And in one poem, “Postcard of Two Birds, Scattered Feathers,” the intimacy is couched in that of feathered creatures. Interesting that in the poem Novey uses gender assignment and the false exactitude of numbers the way Elizabeth Bishop uses them:

One bird hyphens between branches, all instinct

and wing, while the other smaller one (we’ll call her she) remains

motionless, passing for tree trunk, the ochre of bark. But the larger (our he)

has already seen her, and glides eagerly to her bough. Their shadows merge,

a blur of wings, then separate as swiftly — six wispy feathers

spin to the ground, the upholstery of mercy. For a second, only the tree,

a green quiet. Then above: two birds again in slower flight.

Novey is not racing around. Indeed, her poems slow the reader down to her own careful tempo of unfolding. Nor is she inhibited. These are not poems to be rushed over. Their joy—rather than in being in the flash of clarifying lightning—is in the flash of “official blue” Saran Wrap or a green quiet.

 

 

Scott Hightower is the author of three books. He took a 2004 Hayden Carruth Award and his translations from Spanish have garnered him a Willis Barnstone Translation Prize. A native of central Texas, he lives in New York City.